— Представляешь радость полиции, попади им в руки этот ежедневник? Возможно, преступник уже находился бы за решеткой.
— К чему ты клонишь? — подозрительно спросила Тора. — Намекаешь, что полиция умнее меня?
— Нет, конечно, — сказал Мэтью, — просто у тебя нет ни опыта, ни средств для расследования подобного дела.
Тора наугад раскрыла ежедневник и уткнулась в него. Она понимала: Мэтью прав, ответить ей нечего, поэтому лучше притвориться, что не расслышала его замечания. Оказалось, она открыла ежедневник на странице с планом стройплощадки. Кроме чертежа, здесь были комментарии Бирны: «С этим участком что-то не то??? Старые карты???» Тора изучила разворот, затем просмотрела следующую страницу, где не было надписей, и еще одну. Там уже стояли пометки: «Может быть, скала?»; «Должны быть карты — поговорить с Йонасом».
Тора поднялась и, подхватив ежедневник, подошла к окну, откуда открывался вид как раз на территорию возле отеля, так интересовавшую Бирну. «Чем ее привлекло это место? Что в нем особенного? — размышляла Тора. Она отдернула занавеску и оглядела довольно ровную землю. — По-моему, идеально для строительства». Она в который уже раз принялась разглядывать страницы, предшествующие рисунку, пытаясь по наброскам и чертежам определить площадку, облюбованную Бирной для возведения пристройки. Она увидела, что выстроить ее Йонас предполагал к востоку от основного, уже имеющегося здания, на приличном расстоянии от него, чтобы не загораживать вид из окон.
— Да все тут с территорией нормально, — проговорила Тора больше для себя, чем для Мэтью. — Лужайка как лужайка. — Она взглянула в окно. — Подстрижена, правда, плохо. Единственное, что может помешать, так это вон тот валун, — кивнула Тора в сторону большого серого камня, вокруг которого колыхалась на ветерке трава.
— Мэтью, вставай! — вдруг воскликнула она. — Одевайся, пойдем к камню, мне нужно посмотреть на него.
— Полагаю, ты вытащила меня из постели, чтобы полюбоваться местностью? — саркастически заметил Мэтью, обходя валун. Они стояли в высокой траве на поляне позади отеля. — Да, трава. Вижу.
— Мы не на траву пришли смотреть, — заметила Тора и наклонилась к камню, выделявшемуся на фоне зелени, — а на валун.
— О, ну тогда совсем другое дело, — отозвался Мэтью. — Большой камень. Серый. Можешь не проверять и даже не дотрагиваться до него.
— Совершенно верно, — согласилась Тора. — Только зачем его сюда привезли? — Она принялась вырывать траву у основания камня, напоминавшего рекламную гору шоколада «Тоблерон». — Посмотри вокруг — есть тут другие камни?
— Нет, — ухмыльнулся Мэтью, оглядев лужайку. — Все чисто.
— Будь серьезным! — Она опустилась на корточки возле камня и посмотрела на Мэтью. — Раньше люди тратили массу сил, очищая лужайки от камней. А здесь все наоборот. Кому и зачем понадобилось волочь сюда эту громаду и ставить в самом центре лужайки?
— Может, камень не увезли, потому что он слишком тяжелый? — предположил Мэтью.
— Нет, — покачала головой Тора. — Избавлялись от значительно больших камней. — Она обошла валун и стала рассматривать его противоположную сторону. — Я, конечно, не специалист, но мне кажется, поверхность обработана. Мэтью, подойди сюда.
Тот приблизился и сразу понял, что она права. Сторона, возле которой они сейчас стояли, отличалась от другой, ребристой и шероховатой. Здесь камень был выровнен и отшлифован. Тора провела по нему ладонью и удивленно воскликнула:
— Мэтью, смотри, здесь выбиты какие-то слова. — Она вырвала высокую траву и глазам ее предстали полустертые строки в центре камня.
— Что там написано? — полюбопытствовал Мэтью.
Тора внимательно вгляделась в надпись. Поначалу она подумала, что камень служит надгробием, но не увидела на нем ни имени, ни дат, только стихи:
Мне нужно бы зерна сеять,
И ферма предназначалась мне,
И свадьба у меня должна была быть
Такая же, как и у тебя.
— И каков же смысл стиха? — нетерпеливо спросил Мэтью. — Что-нибудь важное?
— Не знаю, — призналась Тора. — Я абсолютно ничего не понимаю. Тут есть одно слово, почти стертое, и его можно прочитать и истолковать по-разному. — Она снова наклонилась к камню. — Нет, все-таки здесь написано «зерна», а не «чернь». — Тора поднялась и повернулась к Мэтью. — Интересно бы узнать, не этот ли камень так беспокоил Бирну? Остальная часть лужайки не вызвала у нее никакого интереса.
— Камень? — рассмеялся Мэтью. — Сомневаюсь. Его можно легко отсюда вывезти и начать строительство. — Он оглядел лужайку. — Ровная земля и только один камень. Может быть, стишок вырезал какой-то фермер, высоко ценивший свои поэтические способности? Кстати, там ничего не говорится о животных? Вдруг под камнем лежит чей-то домашний любимец?
— Нет, — ответила Тора. — «Зерна», — повторила она, припоминая, что в ежедневнике Бирны видела это слово. — По-моему, то же самое написано у Бирны, — обратилась она к Мэтью.
— Может, и написано, — равнодушно заметил тот. — Как ты считаешь, почему камень отсюда не вывезли?
— А зачем его увозить? Он красиво смотрится, словно всегда здесь стоял.
— Обрати внимание, с другой стороны отеля трава аккуратно скошена, — показал Мэтью на ровную лужайку.
— Да, действительно. А это еще что такое? — указала Тора на лежавшую недалеко от них кучку земли и направилась к ней. — Пойду посмотрю.
— Нет предела твоей страсти к первооткрывательству. Какие замечательные находки ты делаешь! — съязвил Мэтью, оглядывая холмик. — Гляди-ка, нашла настоящую грязь.